Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 5:8 - Библија: Савремени српски превод

8 Када је сав народ обрезан, остадоше у табору док нису оздравили.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 A kad je sav narod bio obrezan, ostali su u taboru sve dok se nisu oporavili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 А кад је сав народ био обрезан, остали су у табору све док се нису опоравили.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 A kad se sav narod obreza, ostaše na svojem mjestu u okolu dokle ne ozdraviše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Кад се сав народ обрезао, остадоше на свом месту у збору док се не опоравише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 5:8
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Трећега дана, док су сви они још имали болове, два Јаковљева сина, Симеон и Левије, Динина браћа, узеше своје мачеве, несметано уђоше у град и убише свако мушко.


Тако је место њих подигао њихове синове – оне које је Исус Навин обрезао. Били су необрезани јер се на путу нису обрезивали.


Тада ГОСПОД рече Исусу Навину: »Данас сам са вас скинуо срамоту Египта.« Зато се то место и дан-данас зове Гилгал.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ