Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 5:4 - Библија: Савремени српски превод

4 А ево зашто је то урадио: Сви који су изашли из Египта – сви мушкарци способни за борбу – помрли су током пута кроз пустињу после изласка из Египта.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 A evo zašto ih je Isus obrezao: kad je sav narod izašao iz Egipta, svi muškarci, svi ljudi sposobni za rat, bili su pomrli na putu kroz pustinju kada su napustili Egipat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 А ево зашто их је Исус обрезао: кад је сав народ изашао из Египта, сви мушкарци, сви људи способни за рат, били су помрли на путу кроз пустињу када су напустили Египат.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 A ovo je uzrok zašto ih Isus obreza: sav narod što izide iz Misira, sve muškinje, svi ljudi vojnici pomriješe u pustinji na putu, pošto izidoše iz Misira;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Разлог зашто их је Исус обрезао био је следећи: сав народ који је изашао из Египта, мушкарци, сви који су били под оружјем, помрли су на путу кроз пустињу по изласку из Египта.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 5:4
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ниједан од људи који су видели моју Славу и знамења која сам учинио у Египту и у пустињи, а били ми непокорни и десет пута ме искушавали,


Али, већина их није била по Божијој вољи, па су побијени у пустињи.


Откад смо отишли из Кадеш-Барнее, па до преласка преко потока Зереда, прошло је тридесет осам година. До тада је цео онај нараштај ратника изумро из табора, као што им се ГОСПОД и био заклео.


А када је умро и последњи од тих ратника,


И Исус Навин направи ножеве од кремена, па на Гиват-Хааралоту обреза Израелце.


Сав народ који је изашао био је обрезан, а они који су се родили у пустињи, на путу, после изласка из Египта, нису били обрезани.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ