Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 4:8 - Библија: Савремени српски превод

8 Израелци урадише како им је Исус Навин заповедио. Узеше дванаест каменова са средине реке Јордан, по један за свако израелско племе, као што је ГОСПОД рекао Исусу Навину, па их пренеше до свог преноћишта и тамо их положише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Izrailjci učine onako kako im je zapovedio Isus. Uzmu dvanaest kamenova iz sredine Jordana, prema broju Izrailjevih plemena, prenesu ih do svoga prenoćišta i tamo ih polože, kao što je Gospod rekao Isusu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Израиљци учине онако како им је заповедио Исус. Узму дванаест каменова из средине Јордана, према броју Израиљевих племена, пренесу их до свога преноћишта и тамо их положе, као што је Господ рекао Исусу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 I uèiniše sinovi Izrailjevi kako zapovjedi Isus; i uzeše dvanaest kamena isred Jordana, kako bješe rekao Gospod Isusu, prema broju plemena sinova Izrailjevih; i odnesoše ih sa sobom na noæište, i metnuše ih ondje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Синови Израиљеви учинише како им је Исус заповедио. Узеше дванаест каменова из средине Јордана, како је Господ заповедио Исусу, према броју племена синова Израиљевих. Однесоше их до свога преноћишта и ставише их онде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 4:8
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И Израелци учинише онако како је ГОСПОД заповедио Мојсију и Аарону.


Потом Мојсије записа све ГОСПОДЊЕ речи. А ујутро устаде рано и у подножју горе подиже жртвеник и дванаест камених стубова за дванаест израелских племена.


Исус Навин постави у Гилгалу оних дванаест каменова које су извадили из Јордана,


Исус Навин постави других дванаест каменова на средини Јордана, на месту где су стајали свештеници који су носили Ковчег савеза. Ти каменови стоје тамо и данас.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ