Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 4:21 - Библија: Савремени српски превод

21 па рече Израелцима: »Када ваша деца сутра буду питала вас, своје очеве: ‚Шта значе ови каменови?‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Zatim je rekao Izrailjcima: „Kad vas danas-sutra zapitaju vaša deca: ’Šta predstavlja ovo kamenje?’,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

21 Затим је рекао Израиљцима: „Кад вас данас-сутра запитају ваша деца: ’Шта представља ово камење?’,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 I reèe sinovima Izrailjevim govoreæi: kad unapredak zapitaju sinovi vaši oce svoje govoreæi: šta æe to kamenje?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Потом рече синовима Израиљевим говорећи: „Кад једном синови ваши запитају очеве своје и кажу: ‘Шта значи ово камење?’,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 4:21
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Када те твој син сутра упита: ‚Шта ово значи?‘, одговори му: ‚ГОСПОД нас је моћном руком извео из Египта, куће ропства.


Исус Навин постави у Гилгалу оних дванаест каменова које су извадили из Јордана,


објасните им: ‚Израел је прешао преко реке Јордан по сувом тлу.‘


да буду знак међу вама. Када вас ваша деца сутра упитају: ‚Шта значе ови каменови?‘


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ