Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 3:17 - Библија: Савремени српски превод

17 Свештеници који су носили Ковчег ГОСПОДЊЕГ савеза стајали су чврсто на сувом тлу усред реке Јордан док сав израелски народ није прешао преко Јордана по сувом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Sveštenici koji nose Kovčeg saveza Gospodnjeg su nepomično stajali na suvom usred Jordana, dok sav Izrailj nije prešao preko Jordana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Свештеници који носе Ковчег савеза Господњег су непомично стајали на сувом усред Јордана, док сав Израиљ није прешао преко Јордана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 A sveštenici koji nošahu kovèeg zavjeta Gospodnjega stajahu na suhu usred Jordana tvrdo, i sav Izrailj iðaše po suhu, dokle sav narod ne prijeðe preko Jordana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Свештеници који су носили ковчег савеза Господњег стајали су чврсто на сувом усред Јордана док је сав Израиљ прелазио по сувом, све док сав народ не пређе преко Јордана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 3:17
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Илија узе свој огртач, смота га и удари њиме по води, и вода се раздвоји налево и надесно, па њих двојица пређоше по сувом.


Море претвори у копно, реку пређоше пешке. Дођите да се у њему радујемо.


Мојсије пружи руку над море, и ГОСПОД је целе ноћи јаким источним ветром терао море и исушио га. Када су се воде раздвојиле,


Израелци уђоше у море по сувом, а воде су стајале као бедем с њихове десне и леве стране.


А Израелци наставише по сувом посред мора – воде су им као бедем стајале са десне и са леве стране.


и заувек уништити смрт. Господ ГОСПОД избрисаће сузе са сваког лица и уклонити срамоту свог народа са целе земље. ГОСПОД је говорио.


»Кажи Израелцима: ‚Када преко Јордана пређете у Ханаан,


Вером су, као по сувој земљи, прешли Црвено море, а када су то покушали Египћани, подавили су се.


Када је сав народ прешао преко реке Јордан, ГОСПОД рече Исусу Навину:


Свештеници који су носили Ковчег остадоше да стоје насред Јордана све док није учињено све што је ГОСПОД заповедио Исусу Навину да каже народу да учини – исто оно што је Мојсије заповедио Исусу Навину. Народ је журно прелазио преко


и чим су сви прешли, пређоше и свештеници са ГОСПОДЊИМ ковчегом и одоше испред народа.


објасните им: ‚Израел је прешао преко реке Јордан по сувом тлу.‘


и заповедите им да изваде дванаест каменова из средине Јордана, баш оданде где стоје свештеници. Понесите их са собом, па их положите на месту где ћете преноћити.«


Када су сви аморејски цареви западно од реке Јордан и сви ханаански цареви у приморју чули како је ГОСПОД исушио реку Јордан испред Израелаца док ови нису прешли преко, клонуше духом и храброст их остави због Израелаца.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ