Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 24:3 - Библија: Савремени српски превод

3 Али ја сам узео вашег праоца Авраама с оне стране реке Еуфрат, провео га кроз цео Ханаан и умножио његово потомство. Дао сам му Исаака,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Ali ja sam odveo pretka vašeg Avrahama odande, s druge strane Eufrata, i proveo ga kroz celu hanansku zemlju. Umnožio sam njegovo potomstvo i dao mu Isaka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Али ја сам одвео претка вашег Аврахама оданде, с друге стране Еуфрата, и провео га кроз целу хананску земљу. Умножио сам његово потомство и дао му Исака.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Ali uzeh oca vašega Avrama ispreko rijeke i provedoh ga kroz svu zemlju Hanansku i umnožih sjeme njegovo davši mu Isaka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Тада сам узео оца вашег Авраама с оне стране реке и провео га кроз сву земљу хананску. Умножио сам му потомство давши му Исака.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 24:3
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онда изведе Аврама напоље и рече: »Погледај у небо и преброј звезде, ако можеш да их пребројиш – толико ће ти бити потомство.«


»ГОСПОД, Бог неба, који ме извео из дома мога оца и земље моје родбине, говорио је са мном и заклео ми се: ‚Твом потомству ћу дати ову земљу.‘ Он ће пред тобом послати анђела да би ти могао оданде да доведеш жену за мог сина.


Деца су наследство од ГОСПОДА, плод утробе награда од њега.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ