Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 24:24 - Библија: Савремени српски превод

24 А народ рече Исусу Навину: »Служићемо ГОСПОДУ, своме Богу, и покоравати му се.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Narod odgovori Isusu: „Služićemo Gospodu, Bogu našem, i slušaćemo njegov glas.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 Народ одговори Исусу: „Служићемо Господу, Богу нашем, и слушаћемо његов глас.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 A narod reèe Isusu: Gospodu Bogu svojemu služiæemo i glas njegov slušaæemo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Тада народ рече Исусу: „Служићемо Господу, Богу своме, и слушаћемо глас његов.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 24:24
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Заклеше се на верност ГОСПОДУ гласним одобравањем и повицима уз звуке труба и овнујских рогова.


А сав народ одговори у један глас: »Учинићемо све што је ГОСПОД рекао.« Тада Мојсије оде ГОСПОДУ с одговором народа.


Мојсије оде и пренесе народу све ГОСПОДЊЕ речи и законе, а народ одговори у један глас: »Учинићемо све што је ГОСПОД рекао.«


Затим узе Књигу савеза и прочита је народу, а народ рече: »Чинићемо све што је ГОСПОД рекао и слушаћемо.«


Било да је повољно за нас или неповољно, послушаћемо ГОСПОДА, нашега Бога, којем те шаљемо. Ако послушамо ГОСПОДА, нашега Бога, биће нам добро.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ