Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 24:18 - Библија: Савремени српски превод

18 ГОСПОД је пред нама истерао све народе – Аморејце који су живели у овој земљи. И ми ћемо исто да служимо ГОСПОДУ, јер је он наш Бог.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Gospod je taj koji je proterao pred nama sve narode, Amorejce koje su živeli u zemlji. Zato ćemo i mi služiti Gospodu, jer je on Bog naš.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Господ је тај који је протерао пред нама све народе, Аморејце које су живели у земљи. Зато ћемо и ми служити Господу, јер је он Бог наш.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 I Gospod je istjerao ispred nas sve narode i Amoreje, koji življahu u ovoj zemlji; i mi æemo služiti Gospodu, jer je Bog naš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Господ је истерао пред нама све народе и Аморејце који су живели у овој земљи. Ми ћемо служити Господу јер је он Бог наш.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 24:18
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Твој сам слуга, ГОСПОДЕ, твој слуга, син твоје слушкиње; ти си ме мојих окова ослободио.


Моћи ћеш да причаш својој деци и унуцима како сам поступио с Египћанима и каква сам знамења међу њима учинио да бисте знали да сам ја ГОСПОД.«


ГОСПОД је моја снага и песма; он је мој спаситељ. Он је мој Бог, ја ћу га славити, Бог мога оца, ја ћу га величати.


Поставићу ти границе од Црвеног до Филистејског мора и од пустиње до реке Еуфрат. Предаћу ти у руке становнике те земље, па ћеш их истерати испред себе.


Многи народи ће доћи и рећи: »Хајде, попнимо се на гору ГОСПОДЊУ, до Дома Бога Јаковљевог. Он ће нас научити својим путевима да бисмо његовим стазама ходали.« Јер, из Сиона ће изаћи Закон, Реч ГОСПОДЊА из Јерусалима.


»Овако каже ГОСПОД над војскама: ‚Тих дана ће по десет странаца хватати за скут једног Јудејина, говорећи: »Идемо с тобом, јер смо чули да је с вама Бог.«‘«


Наши праоци су га примили и, предвођени Исусом Навином, унели га у земљу незнабожаца које је Бог истерао пред њима. Тако је било све до Давида,


Он је твоја хвала. Он је твој Бог, који је за тебе учинио она велика и страхотна дела која си својим очима видео.


Бог вечити ваше је уточиште, његове вечне мишице ваш ослонац. Непријатеља истерује пред вама, говорећи: ‚Затри!‘


ГОСПОД је пред вама истерао велике и моћне народе и до дана данашњег нико није могао да вам се супротстави.


»Јер, ГОСПОД, наш Бог, јесте онај који је нас и наше праоце извео из Египта, куће ропства, и нама наочиглед учинио она велика знамења. Он нас је чувао целим путем којим смо ишли и међу свим народима кроз које смо пролазили.


Тада Исус Навин рече народу: »Ви нисте у стању да служите ГОСПОДУ, јер он је свети Бог. Он је љубоморан Бог. Он вам неће опростити вашу побуну и грехе.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ