Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 24:10 - Библија: Савремени српски превод

10 Али ја нисам хтео да послушам Валаама, па вас је он само благосиљао. Тако сам вас избавио из његових руку.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Ali ja nisam hteo da poslušam Valama, pa vas je obilno blagoslovio. Tako sam vas izbavio iz njegove ruke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Али ја нисам хтео да послушам Валама, па вас је обилно благословио. Тако сам вас избавио из његове руке.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Ali ne htjeh poslušati Valama, te vas on još blagoslovi, i izbavih vas iz ruke njegove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Међутим, ја нисам хтео да послушам Валама. Он вас је чак благословио и избавих вас из руке његове.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 24:10
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Неће те победити оружје сковано против тебе и ућуткаћеш сваки језик који те оптужује. То је наследство слугу ГОСПОДЊИХ и то им је оправдање од мене«, говори ГОСПОД.


Сети се, народе мој, шта је смерао Валак, цар Моава, и шта му је одговорио Валаам син Веоров. Сети се свога пута од Шитима до Гилгала, да спознаш праведна дела ГОСПОДЊА.«


Анђео ГОСПОДЊИ рече Валааму: »Иди с овим људима, али говори само оно што ти ја кажем.« И Валаам оде с Валаковим кнежевима.


Али ГОСПОД, ваш Бог, није хтео да услиши Валаама, него је проклетство претворио у благослов за вас, јер вас ГОСПОД, ваш Бог, воли.


»‚Онда сте прешли преко реке Јордан и дошли до Јерихона. Житељи Јерихона борили су се против вас, а тако и Аморејци, Перижани, Ханаанци, Хетити, Гиргашани, Хивијци и Јевусејци, али ја сам их предао у ваше руке.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ