Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 18:8 - Библија: Савремени српски превод

8 Док су се они људи спремали да крену, Исус Навин им заповеди да опишу земљу: »Идите и прођите земљом, опишите је и вратите се мени. Тада ћу ја овде у Шилу, пред ГОСПОДОМ, бацити коцку за вас.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Ljudi se spremiše i krenuše. Isus je zapovedio onima koji su išli da popišu zemlju, rekavši: „Idite i prođite zemljom i popišite je, a onda se vratite k meni, a ja ću ovde u Silomu baciti žreb za vas pred Gospodom.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Људи се спремише и кренуше. Исус је заповедио онима који су ишли да попишу земљу, рекавши: „Идите и прођите земљом и попишите је, а онда се вратите к мени, а ја ћу овде у Силому бацити жреб за вас пред Господом.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Tada ustaše ljudi i poðoše; a Isus zapovjedi ljudima koji otidoše da prepišu zemlju govoreæi: idite i proðite zemlju i prepišite je, pa onda doðite k meni, te æu baciti ždrijeb za vas ovdje pred Gospodom u Silomu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Тада устадоше људи и пођоше. Исус им заповеди кад су полазили да попишу земљу говорећи: „Идите, прођите земљу и попишите је. Потом се вратите к мени да бацим жреб за вас пред Господом, овде у Силому.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 18:8
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Иди и прођи земљом уздуж и попреко, јер ћу ти је дати.«


Он је за њих бацио коцку, његова рука земљу им је одмерила ужетом. Она ће бити њихова довека и у њој ће боравити кроз сва поколења.


Стога, тежимо ка оном што води миру и узајамном изграђивању.


Раздели је као наследство на девет племена и половину Манасијиног племена.«


Део земље који је коцком припао Јудином племену по његовим братствима простирао се на југ до границе Едома и пустиње Цин на крајњем југу.


Цела израелска заједница окупи се у Шилу, па тамо поставише Шатор састанка. Земља је била покорена,


Исус Навин баци коцку за њих у Шилу, пред ГОСПОДОМ, и тамо расподели земљу Израелцима према њиховим племенима.


Када направите опис седам делова земље, донесите ми га овамо, а ја ћу за вас бацити коцку овде пред ГОСПОДОМ, нашим Богом.


И људи пођоше и пропутоваше земљом, па саставише писмени опис земље, град по град, у седам делова. Онда се вратише Исусу Навину у табор у Шилу.


Саул се онда овако помоли ГОСПОДУ, Богу Израеловом: »ГОСПОДЕ, зашто данас ниси одговорио мени, своме слузи? ГОСПОДЕ, Боже Израелов, ако сам крив ја, или мој син Јонатан, одговори Уримом, а ако су криви Израелци, одговори Тумимом.« Коцка паде на Јонатана и Саула, а војска се показа недужна.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ