Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 17:5 - Библија: Савремени српски превод

5 Тако је Манасија добио још десет делова земље поврх Гилада и Башана источно од реке Јордан,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Tako je Manasiji pripalo deset delova, osim galadske i vasanske zemlje, koje su s druge strane Jordana,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Тако је Манасији припало десет делова, осим галадске и васанске земље, које су с друге стране Јордана,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I dopade Manasiji deset dijelova, osim zemlje Galadske i Vasanske, koje su s onu stranu Jordana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Манасији је припало десет делова, осим земље у Галаду и у Васану, које су с оне стране Јордана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 17:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Манасија ће имати део уз Нефталимово подручје, од истока до запада.


затим Гилад, подручје Гешураца и Маахатоваца, целу гору Хермон и цео Башан све до Салхе –


Јосифовци упиташе Исуса Навина: »Зашто си нам доделио само један део земље у наследство кад смо ми бројан народ, пошто нас је ГОСПОД до сада обилно благосиљао?«


Оне дођоше пред свештеника Елеазара, Исуса Навина и поглаваре народа и рекоше: »ГОСПОД је заповедио Мојсију да нам дâ наследство међу нашим рођацима.« И он им даде наследство међу рођацима њиховог оца, као што је ГОСПОД заповедио.


јер су Манасијине кћери добиле наследство међу његовим синовима, док је Гилад припао осталим Манасијиним потомцима.


(Једној половини Манасијиног племена Мојсије је дао земљу у Башану, а другој половини је Исус Навин дао земљу међу њиховим сународницима на западној страни реке Јордан.) Када их је Исус Навин послао кући, благослови их


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ