Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 16:9 - Библија: Савремени српски превод

9 У њега су улазили и градови са њиховим селима одвојени за Ефремовце унутар наследства Манасијеваца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Jefremovci su imali sve te gradove i sela, a uz to i odvojene gradove usred nasledstva sinova Manasijinih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Јефремовци су имали све те градове и села, а уз то и одвојене градове усред наследства синова Манасијиних.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 A gradovi bijahu odvojeni sinovima Jefremovijem u našljedstvu sinova Manasijinih, svi gradovi sa selima svojim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Синови Јефремови су имали и градове са њиховим селима издвојене у наследству синова Манасијиних.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 16:9
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

па га поставио за цара над Гиладом, Ашуријем, Јизреелом, Ефремом, Венијамином и целим Израелом.


Њихов посед и насеља били су: Бетел са околним селима, Нааран према истоку, Гезер са околним селима према западу и Сихем са околним селима све до Аје и околних села,


»Ефрем ће имати део уз Манасијино подручје, од истока до запада.


Ефремовци нису истерали Ханаанце који су живели у Гезеру, па ови живе међу њима и дан-данас, али су им Ефремовци наметнули кулук.


Од Тапуаха је граница ишла на запад дуж потока Кане и завршавала се на мору. То је наследство Ефремовог племена по његовим братствима.


Затим се граница спуштала на југ до потока Кане. Градови јужно од потока припадали су Ефрему иако су били на Манасијином подручју. Граница Манасије ишла је северном обалом потока и завршавала се на мору.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ