Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 15:62 - Библија: Савремени српски превод

62 Нившан, Ир Хамелах и Ен Геди – шест градова са њиховим селима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

62 Nivsan, Slani grad, i En-Gedi: šest gradova sa svojim selima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

62 Нивсан, Слани град, и Ен-Геди: шест градова са својим селима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

62 I Nivsan, i grad soni, i Engadija; šest gradova sa selima svojim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

62 Нивсан, Слани Град и Енгадија. Шест градова са селима својим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 15:62
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Неки дођоше и рекоше Јосафату: »Силна војска иде на тебе из Едома, с оне стране мора, и већ је у Хацецон-Тамару« – то јест Ен-Гедију.


Мој драги ми је цваст кане у виноградима ен-гедијским.


Рибари ће стајати дуж обале од Ен-Гедија до Ен-Еглајима, и тамо ће ширити своје мреже да се осуше. Биће у њој риба од много врста – попут риба у Великом мору.


Градови у пустињи били су: Бет Арава, Мидин, Сехаха,


Али Јудеји нису могли да истерају Јевусејце који су живели у Јерусалиму, па Јевусејци живе тамо с њима и дан-данас.


Оданде Давид оде горе у Ен Геди, па је живео у тамошњим скровиштима.


Када се Саул вратио из потере за Филистејцима, јавише му: »Ено Давида у пустињи Ен Геди.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ