Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 15:16 - Библија: Савремени српски превод

16 Калев рече: »Даћу своју кћер Ахсу за жену ономе ко нападне Кирјат Сефер и заузме га.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Halev reče: „Onome ko napadne i osvoji Kirijat-Sefer, daću svoju ćerku Ahsu za ženu.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Халев рече: „Ономе ко нападне и освоји Киријат-Сефер, даћу своју ћерку Ахсу за жену.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 I reèe Halev: ko savlada Kirijat-Sefer i uzme ga, daæu mu za ženu Ahsu kæer svoju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Тада рече Халев: „Ко савлада и заузме Киријат-Сефер, даћу му Ахсу, кћер своју, за жену!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 15:16
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Она је родила и Шаафа оца Мадманиног и Шеву оца Махбениног и Гивиног. Калевова кћи звала се Ахса.


па оданде крену на житеље Девира, који се раније звао Кирјат Сефер.


И заузе га Отниел, син Калевовог брата Кеназа, па му Калев даде своју кћер Ахсу за жену.


а Адони-Безек побеже. Они кренуше у потеру за њим и ухватише га, па му одсекоше палчеве на рукама и ногама.


Говорили су: »Видите ли како онај стално излази? То он излази да вређа Израел. Цар ће дати велико благо ономе ко га убије. А даће му и своју кћер за жену и његову породицу ће ослободити плаћања пореза у Израелу.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ