Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 14:14 - Библија: Савремени српски превод

14 Тако Хеврон припада Калеву сину Јефунеа Кеназовца до дана данашњег јер је верно ишао за ГОСПОДОМ, Богом Израеловим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Stoga, Hevron pripada Halevu, sinu Jefonijinu, Kenežaninu, sve do danas, zato što se pouzdao u Gospoda, Boga Izrailjeva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Стога, Хеврон припада Халеву, сину Јефонијину, Кенежанину, све до данас, зато што се поуздао у Господа, Бога Израиљева.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 Zato pripade Hevron Halevu sinu Jefonijinu Kenezeju u našljedstvo do današnjega dana, jer se jednako držao Gospoda Boga Izrailjeva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Зато припада Хеврон у наследство Халеву, сину Јефонијином, Кенезејцу, до данас. Халев је увек био уз Господа, Бога Израиљевог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 14:14
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Иди и види да ли је све у реду с твојом браћом и стадима«, рече му Израел, »па се врати да ми јавиш.« Тако га посла из Хевронске долине. Када је Јосиф стигао у Сихем,


син Етнијев, син Зарин, син Адајин,


Али ви будите јаки и не одустајте, јер ће ваш труд бити награђен.«


Из Јудиног племена: Калев син Јефунеов.


Зато, драга моја браћо, будите чврсти, непоколебљиви, увек обилујте Господњим делима, знајући да ваш труд није узалудан у Господу.


Тако је Исус Навин заузео целу земљу, баш као што је ГОСПОД наложио Мојсију, и дао је у наследство Израелу према његовим племенима. Тада земља отпочину од рата.


Тада Исус благослови Калева сина Јефунеовог и у наследство му даде Хеврон.


Хеврон се некада звао Кирјат Арба, по Арби, највећем међу Анаковцима. Тада земља отпочину од рата.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ