Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 11:13 - Библија: Савремени српски превод

13 Од тих градова, који су били подигнути на брежуљцима, Израел није спалио ниједан осим Хацора, који је спалио Исус Навин.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Međutim, Izrailj nije spalio gradove koje su stajali na uzvišicama; Isus je spalio samo Asor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Међутим, Израиљ није спалио градове које су стајали на узвишицама; Исус је спалио само Асор.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Ali nijednoga grada koji osta u opkopima svojim ne popali Izrailj, osim samoga Asora, koji spali Isus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Ниједан град који је био на брежуљцима Израиљци нису спалили. Једино је Асор спалио Исус.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 11:13
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Овако каже ГОСПОД: »Повратићу благостање шаторима Јаковљевим и смиловати се његовим боравиштима. Град ће опет бити сазидан на својим рушевинама и палата стајати на свом месту.


Исус Навин заузе све царске градове и мачем погуби њихове цареве. Он их потпуно уништи, као што је заповедио Мојсије, слуга ГОСПОДЊИ.


Израелци узеше за себе сва добра и стоку из ових градова, а све људе су убијали мачем док их нису затрли, не поштедевши никог живог.


Дао сам вам земљу око које се нисте трудили и градове које нисте ви изградили, и ви живите у њима и једете род виноградâ и маслињакâ које нисте ви посадили.‘


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ