Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 10:7 - Библија: Савремени српски превод

7 Исус Навин крену из Гилгала са свом својом војском и врсним ратницима,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Isus krene iz Galgala, a sa njim sav narod sposoban za rat i svi najbolji ratnici.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Исус крене из Галгала, а са њим сав народ способан за рат и сви најбољи ратници.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 I izide Isus iz Galgala, on i s njim sav narod što bješe za boj, svi junaci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Исус изађе из Галгала, он и сви његови ратници, сви добри борци.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 10:7
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Не зови завером све што овај народ зове завером. Не бој се онога чега се они боје; не стрепи од тога.


и он ће ти бити уточиште. Али за оба народа Израелова биће он камен спотицања и стена саблазни, а житељима Јерусалима замка и клопка.


Тада Гивонци послаше поруку Исусу Навину у табор у Гилгалу: »Не остављај нас, твоје слуге, на цедилу. Брзо дођи к нама и спаси нас! Помози нам, јер су се сви аморејски цареви из Горја удружили против нас.«


ГОСПОД рече Исусу Навину: »Не бој се и не обесхрабруј. Поведи са собом сву војску, па иди и нападни Ај. Јер, предајем ти у руке цара Аја, његов народ, његов град и његову земљу.


Исус Навин и сва војска спремише се да нападну Ај. Он изабра тридесет хиљада врсних ратника и посла их ноћу,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ