Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 10:18 - Библија: Савремени српски превод

18 он рече: »Наваљајте велико камење на улаз пећине и поставите људе да чувају стражу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Isus naredi: „Navaljajte veliko kamenje na ulaz od pećine i postavite ljude pred njega da paze na njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Исус нареди: „Наваљајте велико камење на улаз од пећине и поставите људе пред њега да пазе на њих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 A Isus reèe: privalite veliko kamenje na vrata peæini, i namjestite ljude kod nje da ih èuvaju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Исус рече: „Навалите велико камење на улаз пећине и поставите људе пред њу да је чувају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 10:18
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

да је у дан несреће зликовац поштеђен, да се избавља дана срџбе?


Биће као човеку који утекне од лава, па налети на медведа, или као оном ко уђе у кућу и руком се ослони о зид, па га уједе змија.


Видех Господа како стоји крај жртвеника и каже: »Удари врхове стубова, да се затресу прагови; сруши их на главу свим људима. Који преживе, њих ћу побити мачем; ниједан се неће извући, ниједан побећи.


И они одоше и осигураше гроб запечативши камен и поставивши стражу.


Када су Исусу Навину рекли да су их нашли како се крију у пећини код Македе,


Али ви се не заустављајте: гоните своје непријетеље, пресеците им одступницу и не дајте им да дођу до својих градова, јер их је ГОСПОД, ваш Бог, предао у ваше руке.«


Исус Навин рече: »Отворите улаз у пећину и изведите ми оних пет царева.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ