Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 10:16 - Библија: Савремени српски превод

16 А оних пет царева побеже и сакри се у пећини код Македе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 A onih pet careva su pobegli i sakrili se u jednoj pećini kod Makede.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 А оних пет царева су побегли и сакрили се у једној пећини код Македе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 A onijeh pet careva utekoše i sakriše se u peæinu kod Makide.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Оних пет царева побегоше и сакрише се у пећини код Макиде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 10:16
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Цареви над војскама беже ли беже! Домаћице деле плен!


Чак и за вас који сте лежали међу торовима има крилâ голубице обложених сребром, с перјем од злата!«


Ако и до Шеола прокопају, и оданде ће их моја рука извући. Ако се и на небеса попну, и одатле ћу их спустити.


Лизаће прашину као змија, као створови који гмижу по земљи. Дрхтећи ће изаћи из својих јазбина, у страху се окренути теби, ГОСПОДЕ, наш Боже, и бојати те се.


Потом се Исус Навин, и сав Израел с њим, врати у табор у Гилгалу.


Када су Исусу Навину рекли да су их нашли како се крију у пећини код Македе,


Тако се пет аморејских царева – цар Јерусалима, цар Хеврона, цар Јармута, цар Лахиша и цар Еглона – удружише и кренуше са свом својом војском, утаборише се пред Гивоном и нападоше га.


Тада се сви земаљски цареви, великаши, војсковође, богаташи, моћници и сваки роб и слободњак посакриваше по пећинама и међу горским стенама,


Мидјан је постао јачи од Израела, па су Израелци правили себи склоништа у горским процепима, пећинама и скровиштима.


Видећи да су у невољи, пошто им је војска била притешњена, Израелци се посакриваше по пећинама и шикарама, међу стенама и по јамама и чатрњама.


Уз пут наиђе на овчије торове, где је била и једна пећина, у коју Саул уђе да обави нужду. А Давид и његови људи били су сасвим у дну пећине.


Тада Давид изађе из пећине и довикну Саулу: »Мој господару царе!« Када се Саул осврнуо, Давид клекну и ничице му се поклони,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ