Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 1:12 - Библија: Савремени српски превод

12 А Рувимовцима, Гадовцима и половини Манасијиног племена рече:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 A Ruvimovom i Gadovom plemenu, i polovini Manasijinog plemena, Isus reče:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 А Рувимовом и Гадовом племену, и половини Манасијиног племена, Исус рече:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 A plemenu Ruvimovu i Gadovu i polovini plemena Manasijina reèe Isus govoreæi:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Затим Исус рече Рувимовом, Гадовом и половини Манасијиног племена говорећи:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 1:12
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јерија је имао две хиљаде седам стотина рођака, способних људи и глава породица, и цар Давид их је поставио да се за Рувимовце, Гадовце и половину Манасијиног племена старају о свему што се тиче Бога и о свим царевим пословима.


Рувимовци, Гадовци и половина Манасијиног племена имали су четрдесет четири хиљаде седам стотина шездесет мушкараца способних за војску, снажних мушкараца који су умели да рукују штитом и мачем и да користе лук, увежбаних за борбу.


Исус Навин позва Рувимовце, Гадовце и половину Манасијиног племена,


па им рече: »Држали сте се свега што вам је заповедио Мојсије, слуга ГОСПОДЊИ, а покоравали сте се и мени у свему што сам вам заповедио.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ