Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Филипљанима 3:3 - Библија: Савремени српски превод

3 Јер, ми смо обрезање, ми који служимо Божијим Духом и хвалимо се Христом Исусом, а не уздамо се у тело

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Mi smo, naime, pravo „obrezanje“, mi koji Duhom Božijim služimo Bogu i ponosimo se Hristom Isusom, a ne pouzdajemo se u telo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Ми смо, наиме, право „обрезање“, ми који Духом Божијим служимо Богу и поносимо се Христом Исусом, а не поуздајемо се у тело,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Jer mi smo obrezanje koji duhom Bogu služimo i hvalimo se Hristom Isusom, a ne uzdamo se u tijelo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Ми смо, наиме, обрезање, ми који Духом Божјим служимо, Христом Исусом се хвалимо и не уздамо се у тело,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Филипљанима 3:3
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Хвалите се његовим светим Именом. Нека се радује срце оних који ГОСПОДА траже.


А у ГОСПОДУ ће сви Израелови потомци бити оправдани и силно се радовати.


Обрежите се ГОСПОДУ, уклоните кожицу са свога срца, Јудеји и Јерусалимљани, иначе ће моја срџба планути као огањ и горети, а никога да је угаси, због ваших злих дела.«


Египат, Јуду, Едом, Амонце и Моав и све који живе у пустињи и косу секу накратко. Јер, сви су ти народи необрезани. А и сав народ Израелов необрезаног је срца.«


»Од истока до запада, моје Име биће велико међу народима. На свакоме месту приносиће се кâд и чисте жртве мом Имену, јер ће моје Име бити велико међу народима«, каже ГОСПОД над војскама.


Бог, коме својим духом служим објављујући еванђеље његовог Сина, сведок ми је да вас се непрестано сећам.


Стога се хвалим у Христу Исусу својим служењем Богу.


Али, сада смо слободни од Закона пошто смо умрли оном што нас је спутавало, па служимо у новом духу, а не у старом слову.


Нисте, наиме, примили духа робовања, па да опет страхујете, него сте примили Духа усињења, којим вичемо: »Аба, Оче!«


ни висине ни дубине, ни било шта друго што је створено, не могу раставити од Божије љубави, која је у Христу Исусу, нашем Господу.


Али, то не значи да се Божија реч изјаловила. Наиме, нису сви који су потекли од Израела – Израел.


Пошто се многи хвале као што то чини свет, хвалићу се и ја.


Ако живимо у Духу, онда се по Духу и равнајмо.


Мир и милосрђе свима који се држе овог правила и Божијем Израелу.


Молите се у Духу у свакој прилици сваковрсним молитвама и молбама и ради тога увек истрајно бдите и молите се за све свете.


Зато обрежите своје необрезано срце и немојте више да будете тврдоглави.


ГОСПОД, твој Бог, обрезаће твоје срце и срце твојих потомака да би волео ГОСПОДА, свога Бога, свим својим срцем и свом својом душом, и живео.


Павле и Тимотеј, слуге Христа Исуса, свим светима у Христу Исусу у Филипима, заједно с надгледницима и ђаконима:


Није да сам то већ постигао или да сам постао савршен, него хитам даље, не бих ли некако дохватио оно ради чега је Христос Исус дохватио мене.


хитам ка циљу, да добијем награду ради које ме је Бог у Христу Исусу позвао на небо.


У њему сте и обрезани свлачењем грешне нарави, не обрезањем које је извршено руком, него Христовим обрезањем,


А ви се, драги моји, изграђујте на својој најсветијој вери и молите се у Светоме Духу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ