Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Данило 8:5 - Библија: Савремени српски превод

5 »Док сам размишљао о томе, а оно – са запада дође јарац. Прешао је преко целе земље не додирујући тле, а међу очима је имао силан рог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Dok sam razmišljao o tome, dođe jarac sa zapada i pređe preko sve zemlje, a da nije dotakao tlo. Jarac je imao veliki rog između očiju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Док сам размишљао о томе, дође јарац са запада и пређе преко све земље, а да није дотакао тло. Јарац је имао велики рог између очију.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 A kad ja motrah, gle, iðaše jarac od zapada povrh sve zemlje a ne doticaše se zemlje; i taj jarac imaše rog znamenit meðu oèima svojim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Док сам посматрао, гле, дође јарац са запада поврх све земље, не дотичући тле. Имао је моћан рог међу очима својим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Данило 8:5
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада ће се појавити моћан цар, који ће владати великом силом и чинити како му драго.


Глава му је била од чистог злата, груди и руке од сребра, трбух и бедра од бронзе,


После тебе ће доћи друго царство, слабије од твога, а затим треће, бронзано, које ће владати над целом земљом.


»После тога погледах, а кад тамо – још једна звер! Била је као леопард, а на леђима је имала четири крила, као птичја. Имала је четири главе и била јој је дата власт.


Рутави јарац је цар Грчке, а онај велики рог међу његовим очима је први цар.


Он стиже до дворогог овна ког сам видео како стоји крај прокопа и свом жестином јурну на њега.


»Јарац постаде веома силан, али када је био на врхунцу моћи, поломи му се онај велики рог, а место њега четири силна рога израстоше према све четири стране света.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ