Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Данило 8:18 - Библија: Савремени српски превод

18 »А док ми је он говорио, ја сам био у дубоком сну, лицем према земљи. »Он ме дотаче и подиже на ноге,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Dok mi je govorio, svladao me je dubok san, dok sam bio s licem na zemlji. No, on me je dotakao, uspravio me gde sam stajao

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Док ми је говорио, свладао ме је дубок сан, док сам био с лицем на земљи. Но, он ме је дотакао, усправио ме где сам стајао

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 A dok mi on govoraše, ja bijah izvan sebe ležeæi nièice na zemlji; a on me se dotaèe, i ispravi me, te stadoh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Док је он говорио, ја сам био онесвешћен и пао сам ничице на лице своје! Он ме дотаче и усправи да стојим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Данило 8:18
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Када је сунце било на заласку, Аврам западе у дубок сан и обузе га густа и језива тама.


Међу тешким сновима, ноћу, кад људе дубок сан савлада,


Док је он говорио, Дух уђе у мене и диже ме на ноге, и ја га чух како ми говори.


»Тада ми онај који је изгледао као човек додирну усне, па ја отворих уста и почех да говорим. »Рекох ономе који је стајао преда мном: ‚Господару, обузела ме је тескоба због овог виђења и занемоћао сам.


»Тада ме онај који је изгледао као човек дотаче и оснажи,


»Тако онај дође до места где сам стајао. А док је прилазио, обузе ме страх и ја падох ничице. »Он ми рече: ‚Сине човечији, схвати да је ово виђење за време краја.‘


»Ја, Данило, занемоћах, па сам био болестан неколико дана. Потом устадох и наставих да обављам послове за цара. Оно виђење ме је сасвим збунило и нисам га разумео.«


Тада се анђео који је са мном разговарао врати и пробуди ме као што се човека буди из сна.


Када је устао од молитве и пришао ученицима, затече их како, изнурени жалошћу, спавају,


Петар и његови другови били су веома поспани, а када су се расанили, угледаше његову славу и два човека која су с њим стајала.


А сада стојим пред судом због наде у обећање које је Бог дао нашим праоцима


Када сам га угледао, падох му пред ноге као мртав, а он стави своју десницу на мене и рече: »Не бој се. Ја сам Први и Последњи


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ