Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Данило 8:15 - Библија: Савремени српски превод

15 »Док сам ја, Данило, гледао ово виђење и покушавао да га разумем, а оно – пред мене стаде неко као човек.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Dok sam ja, Danilo, gledao viđenje i trudio se da ga shvatim, ispred mene stade neko ko je izgledom bio kao čovek.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Док сам ја, Данило, гледао виђење и трудио се да га схватим, испред мене стаде неко ко је изгледом био као човек.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 A kad vidjeh ja Danilo ovu utvaru, i zaiskah da razumijem, gle, stade preda me kao èovjek.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Кад сам ја, Данило, гледајући ово виђење хтео да га разумем, гле, стаде преда ме као неки човек.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Данило 8:15
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер, дете нам се родило, сина смо добили; власт му је на плећима. Име му је Саветник дивни, Бог силни, Отац вечни, Кнез мира.


»Тада ми онај који је изгледао као човек додирну усне, па ја отворих уста и почех да говорим. »Рекох ономе који је стајао преда мном: ‚Господару, обузела ме је тескоба због овог виђења и занемоћао сам.


»Тада ме онај који је изгледао као човек дотаче и оснажи,


подигох поглед, а кад тамо – човек обучен у ланену одећу, а око струка му појас од најчистијег злата!


»Чуо сам, али нисам разумео, па упитах: ‚Господару, како ће се све ово довршити?‘


»Погледах опет у свом ноћном виђењу, а кад тамо – један као Син човечији долази на небеским облацима! Он приђе Прадавноме, па га доведоше пред њега.


»Овде је крај извештаја. Ја, Данило, силно се потресох због својих мисли и пребледех, али све то задржах за себе.«


»Треће године владавине цара Валтасара, ја, Данило, имао сам још једно виђење после оног које сам имао раније.


па рече: ‚Ево, рећи ћу ти шта ће се догодити касније, у време срџбе, јер ће крај бити у одређено време.


Ја упитах: »Шта су ови, господару?« А анђео који је са мном разговорао рече: »Показаћу ти шта су.«


Тада Исус отпусти народ, па уђе у кућу. А ученици му приђоше и рекоше: »Објасни нам причу о кукољу на њиви.«


»Када, дакле, видите да ‚грозота пустошења‘, о којој говори пророк Данило, стоји на Светом месту« – ко ово чита, нека схвати –


»Тада ће се на небу појавити знак Сина човечијега. Закукаће тада сва земаљска племена и видети Сина човечијега како долази на небеским облацима, са силом и великом славом.


»А када видите да ‚грозота пустошења‘ стоји тамо где јој није место« – ко ово чита, нека схвати – »нека тада они који буду у Јудеји беже у брда.


да ‚гледају и гледају, али да не виде, и да слушају и слушају, али да не разумеју. Иначе би се обратили и било би им опроштено.‘«


А он му одговори: »Ја сам заповедник ГОСПОДЊЕ војске. Управо сам дошао.« На то Исус Навин паде ничице и поклони му се, па га упита: »Шта имаш да ми кажеш, господару?«


а усред свећњакâ некога »као Син човечији«. Био је обучен у дуги огртач, а око груди опасан златним појасом.


Овде је потребна мудрост. Ко је уман, нека одгонетне број Звери, јер то је број човека. А тај број је 666.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ