Данило 8:11 - Библија: Савремени српски превод11 Постави се као да је велик исто колико и Заповедник небеске војске, одузе му свакодневну жртву и разори његово светилиште. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod11 Narastao je do samog kneza vojske, oduzeo mu svakodnevnu žrtvu i ponizio mesto njegovog Svetilišta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод11 Нарастао је до самог кнеза војске, одузео му свакодневну жртву и понизио место његовог Светилишта. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija11 I naraste dori do poglavara toj vojsci, i uze mu svagdašnju žrtvu, i sveti stan njegov obori. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић11 Потом порасте до поглавара војске, одузе му свагдашњу жртву и разори место светилишта његовог. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
него си се дигао против Господара неба. Наредио си да ти се донесу судови из његовог Храма, па сте ти, твоји племићи, твоје жене и наложнице пили вино из њих. Хвалио си богове од сребра и злата, бронзе и гвожђа, дрвета и камена, који не виде, не чују и не разумеју. А Богу у чијим је рукама цео твој живот и све што чиниш ниси указао част.