Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Данило 7:10 - Библија: Савремени српски превод

10 Пред њим је извирала и текла огњена река. Хиљаде хиљада су му служиле, миријаде миријада стајале су пред њим. Суд поче да заседа и књиге се отворише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Ognjena reka je izvirala i tekla pred njim. Hiljadu hiljada mu je služilo, i deset hiljada puta deset hiljada je stajalo pred njim. Sud je zaseo, knjige su se otvorile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Огњена река је извирала и текла пред њим. Хиљаду хиљада му је служило, и десет хиљада пута десет хиљада је стајало пред њим. Суд је засео, књиге су се отвориле.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Rijeka ognjena izlažaše i tecijaše ispred njega, tisuæa tisuæa služaše mu, i deset tisuæa po deset tisuæa stajahu pred njim; sud sjede, i knjige se otvoriše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Река је огњена извирала, и текла испред њега. Служило му је хиљаду хиљада, а десет хиљада по десет хиљада стајаху пред њим. Суд заседе и књиге се отворише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Данило 7:10
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Михеј рече: »Пошто је тако, чуј реч ГОСПОДЊУ. Видех ГОСПОДА како седи на свом престолу, а сва небеска војска стоји му са десне и леве стране.


Михеј рече: »Пошто је тако, чуј реч ГОСПОДЊУ. Видео сам ГОСПОДА како седи на свом престолу, а сва небеска војска стоји му са десне и леве стране.


Може ли се његова војска пребројати? Над ким његова светлост не излази?


Захваљујте ГОСПОДУ, све војске његове, ви његове слуге које његову вољу извршавате.


Дим му покуља из ноздрва, огањ прождирући сукну му из уста, угљевље ужарено засја.


Бог наш долази и не ћути. Пред њим огањ прождире, око њега олуја бесни.


Божијих је кола десетине хиљада и хиљаде хиљада: Господ са Синаја у своје светилиште долази.


Ево, Име ГОСПОДЊЕ долази издалека, с пламтећим гневом и густим димом. Усне су му пуне срџбе, а језик огањ који прождире.


Тофет је одавно спреман, припремљен за цара: дубока јама, огњена и пространа, са много огња и много дрва. Дах ГОСПОДЊИ, као поток горућег сумпора, огањ распирује.


»‚У то време ће устати Михаило, велики заповедник који штити твој народ. Настаће време невоље какво није било од постанка народа па до тада. Али тада ће твој народ бити избављен – свако чије се име нађе записано у Књизи.


све док Прадавни није дошао и пресудио у корист светих Свевишњега и док није дошло време да свети преузму царство.


Али, суд ће заседати и одузети му власт, уништити је и затрти довека.


Тада ћете побећи у долину међу мојим горама, јер ће се она простирати све до Ацела. Побећи ћете као онда када сте бежали од земљотреса у време Озије, цара Јуде. Тада ће доћи ГОСПОД, мој Бог, а с њим и сви свети.


»Када Син човечији дође у својој слави, а с њим сви његови анђели, сешће на свој славни престо.


Он рече: »ГОСПОД дође са Синаја, зазори са Сеира и засја са горе Паран. Дође са многим хиљадама светих; уз бок му његова силна војска.


Зар сви они нису служитељски духови, послани да служе онима који ће наследити спасење?


Него, пришли сте Сионској гори и Граду Бога живога, небеском Јерусалиму, и хиљадама анђела на радосном скупу.


О њима је пророковао Енох, седми од Адама, рекавши: »Ево, долази Господ са хиљадама својих светих


Народи се разгневише, и дође твој гнев и време да се суди мртвима, да се награде твоје слуге пророци и свети и сви који се боје твога имена, мали и велики, и да се униште они који су уништавали земљу!«


Онда погледах и чух гласове многобројних анђела око престола и живих бића и старешина. Било их је на хиљаде хиљада и на миријаде миријада.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ