Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Данило 5:8 - Библија: Савремени српски превод

8 Тада сви мудраци дођоше пред цара, али ниједан није умео да прочита шта пише ни да каже цару шта то значи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Pristupili su svi mudraci, ali niko nije mogao da ga pročita ili da iznese caru njegovo tumačenje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Приступили су сви мудраци, али нико није могао да га прочита или да изнесе цару његово тумачење.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Tada pristupiše svi mudarci carevi; ali ne mogoše proèitati pisma niti kazati caru što znaèi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Тада приступише сви мудраци цареви, али нису могли да прочитају написано, ни да му то протумаче.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Данило 5:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ујутро је био узнемирен, па посла по све египатске чаробњаке и мудраце. Исприча им своје снове, али ниједан од њих није умео да му каже шта значе.


У трену, у једном дану, и једно и друго ће те стићи: удовиштво и губитак деце. У пуној мери ће те снаћи упркос мноштву твојих враџбина и моћних мађија.


»Мач на Халдејце«, говори ГОСПОД, »на житеље Вавилона и његове службенике и мудраце!


Данило одговори: »Мудраци, врачари, чаробњаци и гатаоци не могу цару да открију тајну за коју је питао,


»То је сан који сам сањао, ја, цар Навуходоносор. Сада ми ти, Валтасаре, кажи шта он значи, јер нико од мудраца у мом царству није умео да ми га протумачи. Али ти можеш, јер је у теби дух светих богова.«


Ја, Навуходоносор, мирно сам живео у својој кући и у благостању у својој палати


Када су чаробњаци, врачеви, звездознанци и гатаоци стигли, испричао сам им шта сам сањао, али они нису умели да ми то протумаче.


Довели су пред мене мудраце и врачеве да прочитају ово што пише и да ми кажу шта значи, али они нису умели да ми објасне ни једну једину реч.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ