Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Данило 4:31 - Библија: Савремени српски превод

31 Док је он још изговарао ове речи, зачу се глас са неба: »Царе Навуходоносоре, чуј ово: Одузима ти се царство.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

31 Reči su još bile na carevim usnama kad je sišao glas s neba, govoreći: „Odlučeno je za tebe, care Navuhodonosore: oduzima ti se carstvo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

31 Речи су још биле на царевим уснама кад је сишао глас с неба, говорећи: „Одлучено је за тебе, царе Навуходоносоре: одузима ти се царство.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

31 Te rijeèi još bjehu u ustima caru, a glas doðe s neba: tebi se govori, care Navuhodonosore: carstvo se uze od tebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 „После извесног времена, ја, Навуходоносор, подигох очи своје ка небу и врати ми се разум мој. Тада сам благосиљао Вишњега: Хвалио сам и славио онога који живи вечно, чија је власт вечна и чије је царство од колена до колена.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Данило 4:31
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А Мелхиседек, цар Салима, изнесе хлеб и вино. Он је био свештеник Бога Свевишњега


Кад свој желудац напуни, Бог ће свој гнев пламтећи на њему искалити и засути га кишом удараца.


Твоје царство је вечно царство и твоја власт кроз сва поколења. ГОСПОД је веран у свему што каже, одан у свему што чини.


Охолост унижава човека, а ко је понизан духом, стиче част.


Јер, ГОСПОД над војскама је одлучио – ко ће то да осујети? Руку је испружио – ко ће да је одврати?


»Онај човек обучен у лан, који је био над водама реке, подиже десницу и левицу ка небу и ја чух како се заклиње Оним који живи довека: ‚После једног времена, два времена и пола времена. Када моћ светог народа буде скршена, све ово ће се довршити.‘


Ево значења, царе. Свевишњи је одредио да ово снађе мога господара цара:


А што се тиче заповести да се остави пањ са корењем, то значи да ће ти царство бити враћено када спознаш да Небеса владају.


цар рече: »Зар није велик Вавилон, који сам ја изградио својом силном моћи, да ми буде царски дом, на славу мога величанства!«


Бићеш отеран од људи и живећеш са дивљим животињама. Као говедо ћеш јести траву. Проћи ће седам временâ док не спознаш да Свевишњи влада над људским царствима и даје их коме он хоће.«


»Када је прошло речено време, ја, Навуходоносор, подигох поглед ка небу и разум ми се поврати, па благослових Свевишњега и дадох хвалу и част Ономе који је довека жив. Његова власт је вечна власт и његово царство кроз сва поколења!


Али, када је постао бахат и окорео од охолости, уклоњен је са свога царског престола и одузета му је слава.


Перес: Твоје царство је подељено и дато Међанима и Персијанцима.«


Он спасава и избавља, чини знамења и чуда на небу и на земљи. Он је Данила спасао од лавова.«


А глас са неба рече: »Ово је мој љубљени Син, који је по мојој вољи!«


Али Бог му рече: ‚Безумниче! Колико ноћас ће ти живот бити одузет. И чије ће онда бити то што си спремио?‘


Оче, прослави своје име.« Тада се са неба зачу глас: »Прославио сам и опет ћу прославити!«


Док људи буду говорили: »Мир и сигурност«, изненада ће их снаћи пропаст, као болови трудну жену, и неће измаћи.


Онда чух жртвеник како говори: »Да, Господе Боже, Сведржитељу, твоје пресуде су истините и праведне!«


Али сада се твоја царска власт неће одржати. ГОСПОД је себи потражио човека који му је по вољи и поставио га за владара над својим народом, јер се ти ниси држао ГОСПОДЊЕ заповести.«


Јер, побуна је као грех гатања и бахатост као зло идолопоклонства. Зато што си одбацио реч ГОСПОДЊУ, он је тебе одбацио као цара.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ