Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Данило 4:30 - Библија: Савремени српски превод

30 цар рече: »Зар није велик Вавилон, који сам ја изградио својом силном моћи, да ми буде царски дом, на славу мога величанства!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

30 car reče: „Nije li ovo veliki Vavilon, koji sam podigao svojom silnom moći sebi za carsku prestonicu, na slavu svoga veličanstva?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

30 цар рече: „Није ли ово велики Вавилон, који сам подигао својом силном моћи себи за царску престоницу, на славу свога величанства?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

30 I progovori car i reèe: nije li to Vavilon veliki što ga ja sazidah jakom silom svojom da je stolica carska i slava velièanstvu mojemu?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Истог трена испуни се та реч на Навуходоносору. Био је изгнан од људи, јео је траву као говеда, квасила га роса небеска. Тело му се прекрило длакама као перје у орла и нокти као канџе у птица.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Данило 4:30
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Прва упоришта његовог царства била су Вавилон, Ерех, Акад и Калне у земљи Шинар.


Пуних стотину осамдесет дана показивао је он богатство и славу свога царства и сјај и раскош свога величанства.


Захваљуј ГОСПОДУ, душо моја. Силно си велик, ГОСПОДЕ, Боже мој. У сјај и величанство си обучен,


Човек који ужива част, а нема разборитости, сличан је зверима које угибају.


Изругују се, говоре пакосно, надмено прете тлачењем.


Где има охолости, има и срамоте, а с понизношћу долази мудрост.


Бахатост претходи пропасти, а надменост паду.


Охолост унижава човека, а ко је понизан духом, стиче част.


»А Вавилон, најлепше од царстава, понос и дика Халдејаца, биће као Содома и Гомора када их је Бог уништио.


Реци му: ‚Овако каже Господ ГОСПОД: »‚Ево ме против тебе, фараоне, царе Египта, велика немани што лежиш међу својим рекама. Говориш: »Нил је мој, за себе сам га начинио.«


Док је он још изговарао ове речи, зачу се глас са неба: »Царе Навуходоносоре, чуј ово: Одузима ти се царство.


Потом прохује као ветар и оду даље, зликовци којима је снага постала бог.«


Јер, биће понижен сваки онај ко самога себе уздиже, а узвишен ко самога себе понизује.«


па ће онај који је позвао и тебе и њега доћи и рећи ти: ‚Уступи своје место овоме.‘ Тада ћеш, постиђен, морати да седнеш на последње место.


Ако, дакле, једете, или пијете, или чините нешто друго, све чините на Божију славу.


Тако и ви, младићи, потчињавајте се старешинама. А сви се један према другом опашите понизношћу. Јер: »Бог се противи охолима, а понизнима дарује милост.«


А један други анђео дође за њим, говорећи: »Пао је! Пао је велики Вавилон, који је све народе опио жестоким вином свога блуда!«


Велики град се распаде на три дела и срушише се незнабожачки градови. А Бог се сети великог Вавилона, па му даде чашу жестоког вина свога гнева.


а на челу јој је био овај натпис: Тајна Велики Вавилон Мајка блудницâ и земаљских гадости


Ужаснути њеним мукама, стајаће подаље, говорећи: ‚Јао! Јао, велики граде Вавилоне, моћни граде! У једном часу те стиже осуда!‘


Тада један моћни анђео подиже стену велику као млински камен и баци је у море, говорећи: »Овако силовито биће бачен и велики град Вавилон, да се више не нађе!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ