Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Данило 3:23 - Библија: Савремени српски превод

23 А њих тројица, чврсто везани, падоше у ужарену пећ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Tako ova tri čoveka, Sedrah, Misah i Avdenago svezani padnu usred užarene peći.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

23 Тако ова три човека, Седрах, Мисах и Авденаго свезани падну усред ужарене пећи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 A ta tri èovjeka, Sedrah, Misah i Avdenago, padoše usred peæi ognjene užarene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Она три човека, Седрах, Мисах и Авденаго, падоше свезани у огњену пећ ужарену.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Данило 3:23
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Праведника могу снаћи многе невоље, али га ГОСПОД из свих њих избавља;


Будеш ли прелазио преко водâ, ја ћу бити с тобом, и преко река, неће те преплавити. Будеш ли пролазио кроз огањ, нећеш се опећи, пламен те неће опрљити.


Тако они узеше Јеремију и ставише га у чатрњу царевог сина Малкије, која је била у дворишној тамници. Конопцима га спустише у чатрњу, у којој није било воде, него само муљ, па Јеремија утону у муљ.


којима главни евнух даде нова имена: Данила назва Валтасар, Ананију Шадрах, Мишаела Мешах, а Азарју Аведнего.


Тада се Навуходоносор запрепасти, па брзо устаде и упита своје саветнике: »Зар нисмо бацили у пећ само тројицу везаних људи?« Они одговорише: »Тако је, царе.«


Јер, наша незнатна, тренутна невоља доноси нам вечну славу која је неизмерно надмашује.


угасили силу огња, избегли оштрицу мача, оснажили се у слабости, ојачали у боју, туђинске војске натерали у бекство.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ