Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Данило 2:32 - Библија: Савремени српски превод

32 Глава му је била од чистог злата, груди и руке од сребра, трбух и бедра од бронзе,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 Glava kipa je bila od čistog zlata, prsa i ruke od srebra, trbuh i bedra od bronze,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

32 Глава кипа је била од чистог злата, прса и руке од сребра, трбух и бедра од бронзе,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 Glava tome liku bijaše od èistoga zlata, prsi i mišice od srebra, trbuh i bedra od mjedi,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 Глава том кипу била је од чистог злата, прса и мишице од сребра, трбух и бедра од бронзе,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Данило 2:32
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

тада ћеш о вавилонском цару певати ову ругалицу: »Како сконча тлачитељ! Како престаде његова бахатост!


Вавилон је био златан пехар у руци ГОСПОДЊОЈ, пехар који цео свет опи. Народи су његово вино пили, па полудели.


ноге од гвожђа, а стопала делом од гвожђа, а делом од глине.


то дрво си ти, царе! Постао си велик и снажан. Толико велик си порастао да си досегао до неба, а твоја власт досеже до накрај земље.


цар рече: »Зар није велик Вавилон, који сам ја изградио својом силном моћи, да ми буде царски дом, на славу мога величанства!«


Перес: Твоје царство је подељено и дато Међанима и Персијанцима.«


Жена је била обучена у пурпур и скерлет и накићена златом, драгим камењем и бисерима. У руци је имала златну чашу пуну гадости и прљавштине свога блуда,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ