Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Данило 11:43 - Библија: Савремени српски превод

43 Имаће власт над благом у злату и сребру и свим драгоценостима Египта, а покориће и Либијце и Кушане.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

43 On će se domoći vlasti nad riznicima zlata i srebra i nad svim dragocenostima Egipta. Slediće ga Luvimani i Kušani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

43 Он ће се домоћи власти над ризницима злата и сребра и над свим драгоценостима Египта. Следиће га Лувимани и Кушани.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

43 I osvojiæe blago u zlatu i u srebru i sve zaklade Misirske; i Livijani i Etiopljani iæi æe za njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

43 Приграбиће благо у злату, сребру и у драгоценостима египатским. Пратиће га Ливијани и Етиопљани.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Данило 11:43
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Са хиљаду двеста борних кола, шездесет хиљада коњаника и небројеном војском састављеном од Либијаца, Сукејаца и Кушана која је с њим дошла из Египта,


Тада ће ми доћи сви ови твоји службеници, поклонити ми се и рећи: ‚Одлази, и ти и сав народ који иде за тобом!‘ После тога ћу отићи.« И Мојсије, силно гневан, оде од фараона.


С њима ће бити Персија, Куш и Пут, сви са штитовима и кацигама,


Он ће проширити своју власт на многе земље – ни Египат му неће измаћи.


Али, узнемириће га вести са истока и севера, па ће у силном бесу кренути да уништи и затре многе.


Куш и Египат били су јој бесконачна снага, Пут и Либија њени помагачи.


куда он позва Завулоново и Нефталимово племе. За њим пође десет хиљада људи, а с њим пође и Девора.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ