Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Данило 11:13 - Библија: Савремени српски превод

13 јер ће цар Севера окупити другу војску, већу од оне пређашње. После неколико година, напашће са великом, добро опремљеном војском.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Naime, severni car će se vratiti i skupiti veću vojsku od prve. Onda će posle nekoliko godina doći s velikom vojskom i velikom opremom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Наиме, северни цар ће се вратити и скупити већу војску од прве. Онда ће после неколико година доћи с великом војском и великом опремом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Jer æe car sjeverni opet dignuti vojsku veæu od prve; i poslije nekoliko godina doæi æe s velikom vojskom i s velikim blagom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Цар са севера ће опет подићи војску већу него пре и после неколико година навалиће с великом војском и великим благом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Данило 11:13
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А када та велика војска буде поражена, он ће се узохолити и убити много хиљада, али се неће одржати


У то време ће се многи дићи против цара Југа, а дићи ће се и неки насилници из твога народа, да се испуни ово виђење, али неће успети.


»‚У време краја, цар Југа ће заратити с њим, а цар Севера ће навалити на њега борним колима, коњаницима и многим лађама. Упашће у многе земље и проћи кроз њих као поплава,


»Онај човек обучен у лан, који је био над водама реке, подиже десницу и левицу ка небу и ја чух како се заклиње Оним који живи довека: ‚После једног времена, два времена и пола времена. Када моћ светог народа буде скршена, све ово ће се довршити.‘


Нека му се људски ум промени и нека му се дâ животињски ум, све док не прође седам временâ.‘


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ