Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Данило 10:12 - Библија: Савремени српски превод

12 »Он ми рече: ‚Не бој се, Данило. Од првог дана када си одлучио да разумеш и да се понизиш пред својим Богом, твоје речи су услишене и ја сам дошао због њих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Zatim je rekao: „Ne boj se, Danilo, jer su tvoje reči bile uslišene još prvog dana kad si odlučio da razumeš ovo i da se poniziš pred svojim Bogom; zbog tvojih reči sam i došao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Затим је рекао: „Не бој се, Данило, јер су твоје речи биле услишене још првог дана кад си одлучио да разумеш ово и да се понизиш пред својим Богом; због твојих речи сам и дошао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 I reèe mi: ne boj se, Danilo, jer prvoga dana kad si upravio srce svoje da razumijevaš i da muèiš sebe pred Bogom svojim, uslišene biše rijeèi tvoje, i ja doðoh tvojih rijeèi radi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Тада ми рече: „Не бој се, Данило! Већ првог дана кад си усмерио срце своје разумевању и кад си се понизио пред Богом својим, услишене су речи твоје, и ја дођох због речи твојих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Данило 10:12
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад плачем и постим, вређају ме.


Реците плашљивима у срцу: »Будите јаки! Не бојте се! Ваш Бог ће доћи с осветом, са Божијом одмаздом ће доћи да вас спасе.«


не бој се, јер ја сам с тобом, не плаши се, јер ја сам твој Бог. Ја ћу те оснажити и помоћи ти, ја ћу те подупрети својом десницом победничком.


Не бој се, црвићу Јакове, малобројни Израеле, јер сâм ја ћу ти помоћи«, говори ГОСПОД, твој Откупитељ, Светац Израелов.


Тада ћеш позвати, и ГОСПОД ће се одазвати; завапићеш, а он ће рећи: ‚Ево ме.‘ Ако уклониш јарам тлачења из своје средине, престанеш да упиреш прстом и да говориш зло,


Пре него зовну, одазваћу се, док још буду говорили, услишићу.


»Он ми рече: ‚Данило, Божији миљениче, добро пази на речи које ћу ти говорити и усправи се, јер сам сада послат теби.‘ »Када ми је то рекао, устадох дрхтећи.


па рече: ‚Не бој се, Божији миљениче. Мир с тобом. Буди јак. Буди храбар.‘ »Када ми је то рекао, снага ми се поврати, па рекох: ‚Говори, господару, јер си ме оснажио.‘


»Ово је трајна уредба за вас: Десетог дана седмог месеца постите и не обављајте никакав посао – ни рођени Израелац ни дошљак који борави међу вама –


То је велики суботњи одмор, и зато постите. То је трајна уредба.


»‚Десетог дана овог седмог месеца одржите свети сабор. Постите и никакав посао не обављајте.


Тада им Исус рече: »Не бојте се. Идите и јавите мојој браћи да иду у Галилеју. Тамо ће ме видети.«


Анђео проговори и рече женама: »Ви се не бојте. Знам да тражите Исуса, који је распет.


»Не бојте се«, рече им он. »Ви тражите Исуса Назарећанина, који је распет. Он је васкрсао и није овде. Ево места где су га положили.


Али анђео му рече: »Не бој се, Захарија, јер је твоја молитва услишена. Твоја жена Јелисавета родиће ти сина, а ти му дај име Јован.


»Не бој се, Марија«, рече јој анђео, »јер си нашла милост код Бога.


»Не бојте се«, рече им анђео, »јер вам доносим радосну вест која ће веома обрадовати сав народ:


Тада им он рече: »Зашто сте се препали? И зашто се јављају сумње у вашем срцу?


и рече: ‚Не бој се, Павле. Ти треба да станеш пред цара. И, ево, Бог ти је поклонио све ове који с тобом плове.‘


Када сам га угледао, падох му пред ноге као мртав, а он стави своју десницу на мене и рече: »Не бој се. Ја сам Први и Последњи


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ