Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Авакум 2:17 - Библија: Савремени српски превод

17 Преплавиће те насиље које си починио над Либаном, престравити те покољ животиња. Јер, ти си пролио људску крв и извршио насиље над земљом и насељима и свим житељима у њима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Jer će te stići nasilje nad Livanom, istrebljenje životinja preplašenih, krv ljudi, nasilje nad zemljom, nad gradom i nad svima koji u njemu žive.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Јер ће те стићи насиље над Ливаном, истребљење животиња преплашених, крв људи, насиље над земљом, над градом и над свима који у њему живе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 Jer nasilje uèinjeno Livanu pokriæe te i pustoš meðu zvijerjem koja ga je plašila, za krv ljudsku i nasilje uèinjeno zemlji, gradu i svjema koji žive u njemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Преплашило те је насиље над Ливаном, престравио те покољ звери, крв људска, опустошена земља, град и становници његови.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Авакум 2:17
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кћери вавилонска, која ћеш бити затрта, благо оном ко ти врати за оно што си нам учинила,


А ти ћеш, Боже, опаке оборити у јаму пропасти. Крволоци и варалице неће доживети ни пола својих дана. А ја се у тебе уздам.


Човек кога тишти кривица за убиство бежаће до смрти – нека га нико не хвата.


»Сврстајте се у бојне редове око Вавилона. Гађајте га, стрелци, не штедите стреле, јер против ГОСПОДА је згрешио.


Чујте оне што су побегли и умакли из Вавилона где говоре на Сиону како се ГОСПОД, наш Бог, осветио, осветио за свој Храм.


»Теби наочиглед узвратићу Вавилону и свим житељима Халдеје за све зло које су учинили на Сиону«, говори ГОСПОД.


Од силне своје трговине осилио си се и згрешио. Зато те, укаљаног, протерах са Божије горе, а херувим који те чувао истера те између камења огњеног.


Када сам га оборио у Шеол са онима који силазе у гробну јаму, на звук његовог пада народи задрхташе. Тада се све еденско дрвеће, најбоље и најлепше са Либана, све дрвеће које је било добро наводњено, утеши у Подземљу.


А Египат ће бити пуст и Едом гола пустара због насиља учињеног над Јудиним народом, у чијој земљи проливају недужну крв.


Зар ће и даље да празне мрежу и народе убијају без милости?


Зато што си опљачкао многе народе, преостали народи опљачкаће тебе. Јер, ти си проливао људску крв, вршио насиље над земљама и насељима и свим житељима у њима.


»Отвори своје капије, Либане, да ти огањ прогута кедрове.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ