Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Авакум 2:12 - Библија: Савремени српски превод

12 »Тешко оном ко град подиже на проливеној крви и насеље оснива на злочину.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Jao onome koji na krvi grad gradi i naselje osniva na nepravdi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Јао ономе који на крви град гради и насеље оснива на неправди!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Teško onome koji gradi grad krvlju i osniva grad nepravdom!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Тешко оном који крвљу град зида и заснива град на неправди.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Авакум 2:12
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

За време Ахавове владавине, Хиел Бетелац обнови Јерихон. Темеље му положи по цену свог прворођеног сина Авирама, а градске капије постави жртвујући живот свог најмлађег сина Сегува, у складу с оним што је ГОСПОД рекао преко Исуса Навина.


»‚Зато овако каже Господ ГОСПОД: »‚Тешко граду крвопролића! И ја ћу високо наслагати дрва.


ви који проливеном крвљу градите Сион и исквареношћу Јерусалим.


Тешко граду крвопролића, пуном лажи, пуном пљачке, где никад не понестаје жртава!


Зар му се сви они неће обраћати ругалицама и погрдним загонеткама, говорећи: ‚Тешко оном ко гомила оно што није његово и богати се оним што је узајмио! Докле ће то тако?‘


А Бог је тај који нас, заједно с вама, учвршћује у Христу. Он нас је помазао


У то време Исус Навин изрече ово проклетство: »Проклет био пред ГОСПОДОМ човек који предузме да опет сагради овај град, Јерихон: »По цену свога првенца градио му темеље, по цену најмлађега свога капије му постављао.«


Видех да је жена пијана од крви светих и од крви Исусових сведока. Када сам је видео, веома се зачудих.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ