Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Авакум 1:13 - Библија: Савремени српски превод

13 Твоје очи су пречисте да би гледале зло, злостављање не подносиш. Зашто онда трпиш подлаце? Зашто ћутиш кад опаки прождире праведнијега од себе?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Prečiste su oči tvoje da bi zlo promatrale, ti pakost ne možeš da gledaš. Zašto onda trpiš nevernike, ćutiš dok zlikovac proždire pravednijeg od sebe?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Пречисте су очи твоје да би зло проматрале, ти пакост не можеш да гледаш. Зашто онда трпиш невернике, ћутиш док зликовац прождире праведнијег од себе?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Èiste su oèi tvoje da ne možeš gledati zla, i bezakonja ne možeš gledati; zašto gledaš bezakonike? muèiš, kad bezbožnik proždire pravijega od sebe?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Пречисте су очи твоје да би злоћу гледале, не можеш неправду да гледаш. Зашто безаконике гледаш, ћутиш кад зликовац прождире бољег од себе?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Авакум 1:13
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Колико ли ћу тек наградити зликовце који су убили недужног човека у његовој кући и на његовој постељи! Зар нећу од вас тражити да положите рачун за његову крв и зар вас нећу уклонити са земље?«


ГОСПОД ће му узвратити за проливену крв, јер је без знања мога оца Давида напао два човека боља и праведнија од себе и убио их мачем: Авнера сина Неровог, главног заповедника Израелове војске, и Амасу сина Јетеровог, главног заповедника Јудине војске.


Јер, ако сада будеш ћутала, помоћ и избављење Јудејима доћи ће са другог места, а ти и твоја породица пропашћете. И ко зна ниси ли ти дошла на царски положај управо ради тренутка као што је овај.«


Бог ни својим светима не верује, ни небеса нису чиста у његовим очима,


»Зашто опаки остају у животу, старе и све су моћнији?


У сигурност их уљуљка, али му очи мотре на њихове путеве.


Сломи руку опакоме и зломе, казни његову опакост, да се више не нађе.


чистоме као чист, а поквареноме као препреден.


Неће се постидети који тебе ишчекују – постидеће се они који те лако изневере.


Докле ћеш само гледати, ГОСПОДЕ? Избави ми душу од њихових насртаја, живот драгоцени од ових лавова.


И ти си видео, ГОСПОДЕ – немој да ћутиш. Не буди далеко од мене, Господе.


Не дај им да помисле: »Да, баш то смо хтели«, не дај им да кажу: »Прогутасмо га.«


То си чинио, а ја сам ћутао, па си мислио да сам баш као ти. Али ја ћу те укорити и све ово изложити пред твојим очима.


Бог наш долази и не ћути. Пред њим огањ прождире, око њега олуја бесни.


јер сам завидео бахатима гледајући благостање опаких.


Не ћути, Боже! Не буди нем, Боже, и не мируј!


– показа ми се у страшном виђењу – тако издајник издаје, уништитељ уништава. »Нападни, Еламе! Опседни, Медијо! Докрајчићу свако роптање.«


С крајева земље чујемо песму: »Слава Праведноме!« Али ја рекох: »Копним! Копним! Тешко мени! Издајници издају! Својим издајништвом издајници издају!«


Тешко теби, уништитељу, теби, који ниси уништен! Тешко теби, издајниче, теби кога нису издали! Када престанеш да уништаваш, ти ћеш бити уништен. Када престанеш да издајеш, тебе ће издати.


Зар ћеш се после свега и даље суспрезати, ГОСПОДЕ? Зар ћеш и даље ћутати и прекомерно нас кажњавати?


када је човек оштећен у парници – зар то Господ не види?


Учинио си да људи буду као рибе у мору, као морска створења која немају владара.


Не смишљајте зло ближњему. Нека вам се не мили лажна заклетва. Ја све то мрзим,‘ говори ГОСПОД.«


њега сте ви, када вам је у складу са чврстом Божијом одлуком и предзнањем био предат, убили рукама безаконикâ приковавши га на крст.


Ако је роб побегао и потражио уточиште код тебе, немој да га изручиш његовом господару.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ