Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Авакум 1:11 - Библија: Савремени српски превод

11 Потом прохује као ветар и оду даље, зликовци којима је снага постала бог.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Kao vetar tada zaviori i mine, ali kriv je taj kome je božanstvo njegova snaga.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Као ветар тада завиори и мине, али крив је тај коме је божанство његова снага.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Tada æe mu se promijeniti duh, proæi æe i skriviæe; ta æe mu sila njegova biti od boga njegova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Затим као вихор отхуји и оде, његова снага је њему бог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Авакум 1:11
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Мирни су шатори пљачкашâ и спокојни они који изазивају Бога, иако их Бог држи у шаци.


Јер, он каже: »‚То сам урадио снагом своје руке и својом мудрошћу, јер сам уман. Уклонио сам међе народима, опљачкао њихова блага; као јунак сам покорио њихове владаре.


Израел је био свет ГОСПОДУ, првина његове жетве. Сви који га прождреше, сматрани су кривима и стиже их несрећа‘«, говори ГОСПОД.


Реците: »Овако каже ГОСПОД: »‚Мртва тела ће падати као ђубриво по њиви, као снопље иза жетеоца, а никога да их сакупи.‘«


Зато, царе, молим те прихвати мој савет: ослободи се својих греха праведношћу, а своје искварености милошћу према сиромасима, па ће се твоје благостање наставити.«


Али, када је постао бахат и окорео од охолости, уклоњен је са свога царског престола и одузета му је слава.


Зато својој мрежи приносе жртве и својој потегачи пале кâд, јер од своје мреже живе у раскоши и најбољим јелом се сладе.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ