Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Амос 1:9 - Библија: Савремени српски превод

9 Овако каже ГОСПОД: »Због Тирових многих преступа нећу суспрезати свој гнев. Зато што је целе заједнице продавао Едому, заборавивши савез побратимства,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Ovako kaže Gospod: „Zbog tri prestupa Tira, a i zbog četiri, svoju kaznu neću da povučem, jer su sve izgnanike predali Edomu. Nisu se setili bratskog saveza.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Овако каже Господ: „Због три преступа Тира, а и због четири, своју казну нећу да повучем, јер су све изгнанике предали Едому. Нису се сетили братског савеза.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Ovako veli Gospod: za tri zla i za èetiri što uèini Tir, neæu mu oprostiti, jer sasvijem dadoše u ropstvo Edomcima i ne sjeæaše se bratske vjere.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Овако говори Господ: „За три зла Тира, и за четири, нећу му опростити. Све заробљене предаде Едому и не сети се савеза братског.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Амос 1:9
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Хирам, цар Тира, посла Давиду гласнике, а с њима кедрова дебла, тесаре и зидаре, и они Давиду подигоше палату.


Гевал, Амон и Амалек, Филистеја и житељи Тира.


сви цареви Тира и Сидона, цареви обалских земаља на другој страни мора,


Јер, дошао је дан да се сви Филистејци затру и Тиру и Сидону истреби сваки преостали помагач. ГОСПОД ће затрти Филистејце, остатак народа с обала Кафтора.


Обиље твоје робе, твоји поморци и морнари, твоји затињачи пукотина и трговци, сви твоји војници и сви остали на теби потонуће у морске дубине на дан твога бродолома.


Својим многим гресима и непоштеном трговином ти оскврнави своја светилишта. Зато учиних да из тебе избије огањ који те прогутао и у пепео на земљи те претворих наочиглед свима који су то гледали.


Овако каже ГОСПОД: »Због Едомових многих преступа нећу суспрезати свој гнев. Зато што је брата гонио мачем, затомивши сваку самилост, зато што је непрестано горео гневом и необуздано пламтео бесом,


Овако каже ГОСПОД: »Због Газиних многих преступа нећу суспрезати свој гнев. Зато што је заробљавала целе заједнице и продавала их Едому,


Онога дана када си се држао по страни док су му странци односили богатство и туђинци му улазили кроз капије и за Јерусалим бацали коцку, ти си био као један од њих.


Пророштво. Реч ГОСПОДЊА је против земље Хадрах и отпочинуће на Дамаску – јер очи људи и свих племена Израелових упрте су у ГОСПОДА –


»Тешко теби, Хоразине! Тешко теби, Витсаидо! Јер, да су се у Тиру и Сидону догодила чуда која су се у вама догодила, они би се одавно у кострети и пепелу покајали.


Али, кажем вам: на Дан суда биће лакше Тиру и Сидону него вама!


»Тешко теби, Хоразине! Тешко теби, Витсаидо! Да су се у Тиру и Сидону догодила чуда која су се догодила у вама, они би се одавно покајали и седели у кострети и пепелу.


Али, на Суду ће бити лакше Тиру и Сидону него вама.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ