Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 2:3 - Библија: Савремени српски превод

3 »Доста сте обилазили око овог горског краја. Окрените на север.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 ’Dosta ste se vrteli oko ove gore. Okrenite se prema severu!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 ’Доста сте се вртели око ове горе. Окрените се према северу!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Dosta ste obilazili tu goru, obrnite se na sjever.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 ‘Доста сте обилазили ту гору! Окрените се на север!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 2:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Било да је облак стајао над Боравиштем два дана или месец дана или годину дана, Израелци су остајали утаборени и нису кретали на пут. Али, чим би се подигао, кретали су на пут.


ГОСПОД, наш Бог, рекао нам је на гори Хорев: »Довољно дуго сте боравили на овој гори.


Откад смо отишли из Кадеш-Барнее, па до преласка преко потока Зереда, прошло је тридесет осам година. До тада је цео онај нараштај ратника изумро из табора, као што им се ГОСПОД и био заклео.


Овако заповеди народу: ‚Сада ћете проћи кроз подручје својих сродника, Исавових потомака, који живе у Сеиру. Они ће вас се бојати, али ви будите обазриви.


ГОСПОД, ваш Бог, благословио вас је у свему што сте чинили. Бдео је над вашим путовањем овом огромном пустињом. ГОСПОД, ваш Бог, био је с вама ових четрдесет година и ништа вам није недостајало.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ