Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 8:3 - Библија: Савремени српски превод

3 па окупи целу заједницу код улаза у Шатор састанка.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 i saberi celu zajednicu kod ulaza Šatora od sastanka.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 и сабери целу заједницу код улаза Шатора од састанка.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I saberi sav zbor pred vrata šatoru od sastanka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Сабери сав збор на врата шатора састанка.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 8:3
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада Давид окупи све Израелце од реке Шихор у Египту све до Лево-Хамата, да би из Кирјат-Јеарима пренели Божији ковчег.


Давид окупи сав Израел у Јерусалиму како би пренели ГОСПОДЊИ ковчег на место које је за њега припремио.


Силно мноштво народа окупи се у Јерусалиму у другом месецу да прослави Празник бесквасног хлеба.


Цар и његови службеници и сва заједница у Јерусалиму одлучише да прославе Пасху у другом месецу.


Сва Јудина заједница радовала се заједно са свештеницима и Левитима, свим окупљенима из Израела и са дошљацима који су дошли из Израела и дошљацима који су живели у Јуди.


Тада Соломон окупи у Јерусалиму старешине Израела, све племенске поглаваре и главе израелских породица, да са Сиона, из Давидовог града, донесу Ковчег ГОСПОДЊЕГ савеза.


Цар Соломон и сва заједница која се окупила око њега били су испред Ковчега и приносили толико много ситне и крупне стоке да није могла ни да се попише ни преброји.


Цео народ се сложно окупи на тргу испред Водене капије, па рече учитељу Езри да донесе Књигу Мојсијевог закона, који је ГОСПОД дао Израелу.


Од тебе су моје хвале на великом скупу; пред онима који те се боје извршићу своје завете.


Свештеник који га проглашава чистим нека доведе онога ко се чисти и његове жртве пред ГОСПОДА на улаз у Шатор састанка.


»Узми Аарона и његове синове, њихову одећу, уље за помазање, јунца за жртву за очишћење, два овна и корпу са бесквасним хлебом,


Мојсије учини као што му је ГОСПОД заповедио и заједница се окупи на улазу у Шатор састанка.


»Узми штап, па ти и твој брат Аарон окупите заједницу. Онда наочиглед њима говорите оној стени, и она ће излити своју воду. Извешћеш из стене воду за заједницу, да се они и њихова стока напоје.«


Оданде продужише ка Бееру, бунару код кога је ГОСПОД рекао Мојсију: »Окупи народ да им дам воде.«


Доведи Левите пред Шатор састанка и окупи сву израелску заједницу.


Када је дошао дан Педесетнице, сви су били заједно на једном месту.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ