Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 3:9 - Библија: Савремени српски превод

9 Нека од жртве за заједништво као жртву ГОСПОДУ спаљену ватром принесе њен лој, цео улојени реп одсечен при дну кичме, сав лој са утробе и око ње,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Od žrtve mira, kao svespalnicu Gospodu, neka prinese: salo, ceo rep – neka ga otkine kod kičme – loj koji pokriva creva i svo salo oko iznutrica.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Од жртве мира, као свеспалницу Господу, нека принесе: сало, цео реп – нека га откине код кичме – лој који покрива црева и сво сало око изнутрица.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Potom neka sveštenik prinese od žrtve zahvalne ono što se pali Gospodu, salo, cio rep do leða, salo što pokriva crijeva i sve salo što je na crijevima;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Потом нека принесу жртву захвалну Господу: лој, реп до кичме, лој који је око изнутрице, сав лој око изнутрице,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 3:9
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ГОСПОДЊИ ковчег донеше и поставише на његово место у шатору који је Давид подигао за њега, а Давид принесе ГОСПОДУ жртве паљенице и жртве за заједништво.


Тада се Соломон пробуди и виде да је то био сан. Онда се врати у Јерусалим и стаде пред Ковчег ГОСПОДЊЕГ савеза, па принесе жртве паљенице и жртве за заједништво. Потом приреди гозбу за све своје службенике.


Соломон принесе ГОСПОДУ жртву за заједништво: двадест две хиљаде грла крупне стоке и сто двадесет хиљада грла ситне стоке. Тако цар и сви Израелци посветише Дом ГОСПОДЊИ.


Тог истог дана цар освешта средњи део дворишта испред Дома ГОСПОДЊЕГ и тамо принесе жртве паљенице, житне жртве и лој жртава за заједништво, јер је бронзани жртвеник пред ГОСПОДОМ био сувише мали да прими све жртве.


Божији ковчег донеше и поставише у шатору који је Давид подигао за њега, па принеше жртве паљенице и жртве за заједништво пред Богом.


»Од овог овна узми лој, улојени реп, лој око утробе, привесак јетре, оба бубрега с њиховим лојем и десни бут – то је ован свештеничког постављења.


Сине мој, обрати пажњу и добро гледај шта чиним.


Али ГОСПОДУ се свидело да га сатре и да учини да страда. Ако свој живот положи као жртву за кривицу, видеће потомство, продужити себи дане, и воља ГОСПОДЊА испуниће се кроз њега.


Ово је зато да би Израелци ГОСПОДУ доводили жртве које сада приносе на отвореном пољу. Нека их доводе свештенику на улаз у Шатор састанка и приносе их ГОСПОДУ као жртве за заједништво.


Нека се принесе сав њен лој: улојени реп и лој са утробе,


Затим узе лој, улојени реп и сав лој са утробе, привесак јетре, оба бубрега са њиховим лојем и десни бут.


Улојене комаде вола и овна – улојени реп, лој са утробе, бубреге и привесак јетре –


Свих животиња за жртву за заједништво било је: двадесет четири вола, шездесет овнова, шездесет јараца и шездесеторо мушке јагњади од годину дана. То су били дарови за освештање жртвеника након што је помазан.


Иди преда мном доле у Гилгал, а ја ћу доћи к теби да принесем жртве паљенице и жртве за заједништво. Седам дана чекај док не дођем к теби и кажем ти шта да чиниш.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ