Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 9:8 - Библија: Савремени српски превод

8 На то се Мефивошет поклони и рече: »Шта сам ја, твој слуга, када примећујеш цркнутог пса као што сам ја?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Mefivostej se pokloni, pa reče: „Ko je tvoj sluga, da obraćaš pažnju na mrtvog psa kao što sam ja?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Мефивостеј се поклони, па рече: „Ко је твој слуга, да обраћаш пажњу на мртвог пса као што сам ја?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 A on se pokloni i reèe: ko sam ja sluga tvoj, te si pogledao na mrtva psa kao što sam ja?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Овај се поклони и рече: „Ко је слуга твој, помажеш мртвом псу, као што сам ја?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 9:8
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада Авишај син Церујин рече цару: »Зар да те проклиње ово цркнуто псето, мој господару царе? Пусти ме да одем преко и одрубим му главу.«


Давид рече Гаду: »На великој сам муци. Дај да паднемо у ГОСПОДЊЕ руке, јер је његова самилост велика. Али немој да паднем у руке људима.«


Авнер се силно наљути што му је Иш-Бошет то рекао, па одговори: »Зар сам ја псето које служи Јуди? И дан-данас показујем љубав према кући твог оца Саула и његовој породици и пријатељима. Нисам те предао у Давидове руке, а ти ме сада оптужујеш да сам згрешио с том женом!


Хазаел рече: »Како бих ја, твој слуга, бедни пас, могао да изведем такав подвиг?« »ГОСПОД ми је показао да ћеш постати цар Арама«, одговори Јелисије.


Не дај да моја крв падне на земљу далеко од ГОСПОДЊЕГ лица. Цар Израела пошао је да тражи буву као што се лови јаребица по планинама.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ