Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 8:13 - Библија: Савремени српски превод

13 Давид се прославио и када је на повратку убио осамнаест хиљада Едомаца у Долини соли.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Davidovo ime je postalo slavno kad se vratio nakon što je porazio Edomce u Slanoj dolini, njih osamnaest hiljada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Давидово име је постало славно кад се вратио након што је поразио Едомце у Сланој долини, њих осамнаест хиљада.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 I David steèe ime kad se vrati pobiv Sirce, osamnaest tisuæa, u slanoj dolini.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Давид стече себи име кад је при повратку победио осамнаест хиљада Идумејаца у Сланој долини.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 8:13
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онда рекоше: »Хајде да саградимо себи град и кулу са врхом до неба, да себи стекнемо име и да се не распршимо по целом свету.«


Био сам с тобом куд год си ишао и пред тобом сам уклонио све твоје непријатеље. Учинићу да ти име буде славно као што су славна имена највећих људи на земљи.


Када је Давид ратовао с Едомом, главни заповедник војске Јоав, који је отишао да сахрани погинуле, побио је свако мушко у Едому.


Он уби десет хиљада Едомаца у бици у Сланој долини и заузе Селу, којој даде име Јоктеел, које носи и данас.


Авишај син Церујин уби осамнаест хиљада Едомаца у Долини соли.


Амацја скупи снагу, па поведе своју војску у Слану долину, где уби десет хиљада Сеираца.


Одбацио си нас, Боже, пробио нам бојне редове; разгневио си се. Сада нас врати.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ