Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 7:28 - Библија: Савремени српски превод

28 Да, Господе ГОСПОДЕ, ти си Бог! Твоје речи су истините, а ти си сва ова добра обећао мени, свом слузи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

28 A sad, Gospode Bože, ti si Bog i tvoje su reči istina; ti si dao svome sluzi dobro obećanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

28 А сад, Господе Боже, ти си Бог и твоје су речи истина; ти си дао своме слузи добро обећање.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

28 Tako, Gospode, Gospode, ti si Bog, i rijeèi su tvoje istina; ti si ovo dobro obrekao sluzi svojemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 Сад, Господе, Господе мој, ти си Бог и речи твоје су истините које си лепо обећао слуги своме.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 7:28
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онда прође испред Мојсија, говорећи: »ГОСПОД, ГОСПОД, сажаљив и милостив Бог, спор да се разгневи, препун љубави и истине,


Бог није човек, да би слагао, ни смртник, да би се предомислио. Зар он каже па не учини? Зар обећа па не испуни?


Освештај их истином – твоја Реч је истина.


вере и спознања заснованих на нади у вечни живот, који је Бог, који не лаже, обећао пре постанка света


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ