Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 6:22 - Библија: Савремени српски превод

22 и још ћу се више обешчастити. Ако сам се и понизио у твојим очима, слушкиње о којима говориш указиваће ми част.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 A ja ću se poniziti i više od ovoga, i postaću još manji u sopstvenim očima, ali ću u očima sluškinja o kojima si govorila biti držan u časti.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 А ја ћу се понизити и више од овога, и постаћу још мањи у сопственим очима, али ћу у очима слушкиња о којима си говорила бити држан у части.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 I još æu se veæma poniziti, i još æu manji sebi biti; i opet æu biti slavan pred sluškinjama, za koje govoriš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 И више ћу се понизити. Бићу мали у нашим очима, али ће ме слушкиње које помињеш славити.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 6:22
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

нисам достојан све љубави и верности које си показивао према мени, свом слузи. Само штап сам имао када сам прешао преко реке Јордан, а сада од мене настадоше два табора.


На то јој Давид одговори: »Играо сам пред ГОСПОДОМ, који је изабрао мене, а не твога оца или неког другог из његове куће, и поставио ме за владара над ГОСПОДЊИМ народом Израелом. И ја ћу и даље играти пред ГОСПОДОМ


Михал кћи Саулова није имала деце све до своје смрти.


Зар ти је рука као Божија и зар ти глас грми као његов?


Зато самог себе презирем и у праху и пепелу се кајем.«


Није ми срце гордо, ГОСПОДЕ, ни очи охоле. Не бавим се великим стварима ни делима сувише чудесним за мене.


Леђа подметнух онима који ме бију, образ онима који ми почупаше браду, не сакрих лице од поруга и пљувања.


Чујте ме, ви који знате шта је право, ви којима је мој Закон у срцу: Не бојте се прекора људи и не стрепите од њихових увреда.


Док је Петар био доле у дворишту, дође једна од првосвештеникових слушкиња.


Ово је истина и заслужује да буде прихваћено у потпуности: Христос Исус је дошао на свет да спасе грешнике – од којих сам најгори ја.


Упримо поглед у Зачетника и Усавршитеља вере, Исуса, који је, уместо радости која је била пред њим, поднео крст, презревши његову срамоту, и сео с десне стране Божијег престола.


Благо вама ако вас вређају због Христовог имена, јер на вама почива Дух славе, Божији Дух.


Понизите се, дакле, под моћном Божијом руком, да вас узвиси када дође време.


Стога овако каже ГОСПОД, Бог Израелов: ‚Обећао сам да ће твоја породица и породица твога праоца довека служити преда мном.‘ Али сада ГОСПОД каже: ‚Далеко било! Указиваћу част онима који је указују мени, а презираћу оне који презиру мене.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ