Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 6:17 - Библија: Савремени српски превод

17 ГОСПОДЊИ ковчег донеше и поставише на његово место у шатору који је Давид подигао за њега, а Давид принесе ГОСПОДУ жртве паљенице и жртве за заједништво.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Kovčeg Gospodnji su doneli i postavili ga na svoje mesto u šatoru koji je David razapeo za njega. Tada je David prineo pred Gospodom žrtve svespalnice i žrtve mira.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Ковчег Господњи су донели и поставили га на своје место у шатору који је Давид разапео за њега. Тада је Давид принео пред Господом жртве свеспалнице и жртве мира.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 A kad donesoše kovèeg Gospodnji, namjestiše ga na njegovo mjesto u šatoru koji mu razape David. I prinese David žrtve paljenice i žrtve zahvalne pred Gospodom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Тада унесоше ковчег Господњи и ставише га на његово место у шатору који је Давид за њега подигао. Давид принесе пред Господом жртве паљенице и жртве захвалне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 6:17
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Цар Соломон и сва израелска заједница која се окупила око њега били су испред Ковчега и приносили толико много ситне и крупне стоке да није могла ни да се попише ни преброји.


Када је Давид подигао себи зграде у Давидовом граду, он припреми и место за Божији ковчег и подиже шатор за њега.


Давид окупи сав Израел у Јерусалиму како би пренели ГОСПОДЊИ ковчег на место које је за њега припремио.


Божији ковчег донеше и поставише у шатору који је Давид подигао за њега, па принеше жртве паљенице и жртве за заједништво пред Богом.


Ово су они које је Давид одредио да буду певачи у Дому ГОСПОДЊЕМ након што је Ковчег савеза смештен у њега.


Давид је био пренео Божији Ковчег из Кирјат-Јеарима на место које је припремио, пошто је у Јерусалиму разапео шатор за њега.


Цар Соломон и сва заједница која се окупила око њега били су испред Ковчега и приносили толико много ситне и крупне стоке да није могла ни да се попише ни преброји.


Устани, ГОСПОДЕ, дођи до места свога починка, ти и Ковчег твоје силе.


Нека од жртве за заједништво као жртву ГОСПОДУ спаљену ватром принесе њен лој, цео улојени реп одсечен при дну кичме, сав лој са утробе и око ње,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ