2. Самуило 6:10 - Библија: Савремени српски превод10 Стога не хтеде да узме ГОСПОДЊИ ковчег к себи у Давидов град, него га отпреми кући Јовид-Едома Гитејца. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod10 David nije hteo da donese Kovčeg Gospodnji k sebi u Davidov grad, nego ga je odneo u kuću Gaćanina Ovid-Edoma. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод10 Давид није хтео да донесе Ковчег Господњи к себи у Давидов град, него га је однео у кућу Гаћанина Овид-Едома. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija10 I ne htje David odvesti kovèega Gospodnjega k sebi u grad Davidov; nego ga skloni David u kuæu Ovid-Edoma Getejina. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић10 Зато Давид не одвезе ковчег Господњи к себи у град Давидов, него га склони у кућу Овид-Едома из Гата. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |