Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 4:1 - Библија: Савремени српски превод

1 Када је Иш-Бошет син Саулов чуо да је Авнер погинуо у Хеврону, руке му клонуше од страха, а сав Израел се узнемири.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Kad je Saulov sin čuo da je Avenir umro u Hevronu, klonule su mu ruke, i sav je Izrailj bio u pometnji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 Кад је Саулов син чуо да је Авенир умро у Хеврону, клонуле су му руке, и сав је Израиљ био у пометњи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 A kad èu sin Saulov da je poginuo Avenir u Hevronu, klonuše mu ruke, i sav se Izrailj smete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Кад чу син Саулов да је погинуо Авенир у Хеврону, клонуше му руке и сав Израиљ збуни.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 4:1
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Напао бих га док је још уморан и слаб и утерао му страх у кости. Тада би се сав народ који је с њим разбежао. Убио бих само цара,


У међувремену је Авнер син Неров, главни заповедник Саулове војске, узео Сауловог сина Иш-Бошета и одвео га преко у Маханајим,


Када се Авнер вратио у Хеврон, Јоав га одведе на страну, у један улаз, као да жели с њим насамо да разговара, па га, да би осветио крв свога брата Асаела, убоде у трбух, и Авнер умре.


Тада околни народи почеше да застрашују народ Јуде и да га ометају у зидању.


Сви су они хтели да нас уплаше, мислећи: »Клонуће им руке од посла и неће га завршити.« Зато, Боже, оснажи моје руке.


Због тога ће свима омлитавити руке и свима клонути срце.


Оснажите слабашне руке, учврстите клецава колена.


Цар Вавилона чу вест о њима, па му руке занемоћаше. Обузе га тескоба, бол као у жене у трудовима.


Када смо чули вест о њима, руке нам клонуше. Тескоба нас обузе, бол као у жене у трудовима.


Тога дана ће Јерусалиму бити речено: »Не бој се, Сионе, нека ти руке не клону.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ