Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 24:23 - Библија: Савремени српски превод

23 Све то, царе, ја, Аравна, дајем теби.« И још рече: »Нека ти ГОСПОД, твој Бог, прихвати жртву.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Sve to Orna daje caru.“ I još Orna reče caru: „Neka Gospod, Bog tvoj, milostivo pogleda na tebe.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

23 Све то Орна даје цару.“ И још Орна рече цару: „Нека Господ, Бог твој, милостиво погледа на тебе.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 Sve to davaše caru Orna kao car, i reèe Orna caru: Gospod Bog tvoj neka te milostivo primi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Све то Орна даде цару. Потом Орна рече цару: „Господ, Бог твој, нека ти је милостив!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 24:23
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Твоје праоце наследиће твоји синови; поставићеш их за поглаваре по свој земљи.


А племенит човек кује племените науме и чини племенита дела.


Биће ти припојена сва кедарска стада, служиће ти невајотски овнови: биће жртве прихватљиве на мом жртвенику, а ја ћу украсити свој прекрасни Храм.


Приносе ми клане жртве и једу њихово месо, али оне нису миле ГОСПОДУ. Сада ће се сетити њихових злодела и казнити њихове грехе: у Египат ће се вратити!


па се као живо камење уградите у духовну кућу, да будете свето свештенство, да кроз Исуса Христа приносите духовне жртве које су Богу миле.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ